七年级上册狼子野心翻译 初一语文上册狼子野心的翻译

创业分享 2024-07-24 09:53:55

狼子野心信不诬哉翻译

[例句]他的狼子野心暴露无遗。

狼子野心,信不诬哉的意思:"狼子野心,这句话一点也没有冤枉它们!”

七年级上册狼子野心翻译 初一语文上册狼子野心的翻译七年级上册狼子野心翻译 初一语文上册狼子野心的翻译


七年级上册狼子野心翻译 初一语文上册狼子野心的翻译


原参考资料来源:文:

有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。

再就枕将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。

译文:

有个有钱人家偶然得到两只小狼,和家狗混在一起圈养,也和狗相安无事。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。竟然忘了它们是狼。一天,主人白天睡在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。

再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样喊叫,(他)便睡来观察情况。便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。富人就杀了它们(狼)取它们的皮。这两只狼趁他没有发觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。

主人明白了,就杀了狼并取它们的皮,说:"狼子野心,这句话一点也没有冤枉它们啊!

扩展资料:

“狼子野心,信不诬哉”的出处《阅微草堂笔记》的创作背景:

《阅微草堂笔记》创作始于乾隆五十四年终于嘉庆三年(1789——1798),历时十年,约在纪昀66岁到76岁之间。

在纪昀看来,这伙道学家满口的“存天理,灭36、寐:睡 人欲”理论,视人欲为罪恶,才是恶。为了表达自己的思想,纪昀开始用文字勾勒讽刺这些道学家的虚伪面目,对道学进行了极其严厉的斥责与抨击。

志怪,到清代已经形成完备的发展体系,纪昀在这种大背景下,一方面吸收前人的经验,另一方面在前人的基础上开辟新模式,继承与创新相结合,产生了这部作品。

狼子野心的意思翻译

再就枕将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。

狼子野心意思是:豺狼本有与生俱来的,虽自小训练之,仍难以驯服。

拼音:láng zǐ yě xīn。

详细释义:比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。

用法:复杂式;作主语、谓语、宾语;含贬义。

近义词:心狠手辣、狼心狗肺、野心勃勃、养鹰飏去、豺狐之心、宵小之徒。

狼子野心造句

1、他终于暴露了他的狼子野心。

3、由这些事实可以分析出来,这几个罪犯狼子野心的确不小,咱们要尽快布下天罗地网,将其抓捕归案。

4、现在一天,主人晚上睡在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样吼叫,他便睡来观察情况。便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。富人就杀了它们狼取它们的皮。大多数的官员都是沐猴而冠,狼子野心。

5、后,他们的狼子野心已大白于天下。

以上内容参3、故事的文化内涵:故事的文化内涵是指故事所反映出的文化现象、价值观和传统观念等。这个内涵通常会影响人们对故事的理解和评价。在狼子野心这个故事中,文化内涵包括了对野心、伪装和警惕性的认识,以及对动物本性的描绘。考

狼子野心的翻译

出处《阅微草堂笔记·槐西杂志》 狼子野心 (清 纪昀) 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。

[词典] be a wolf with a sage heart; an ambitious wolf cub; a person greedy and cruel and full of wild ambiti1、告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人,凶残者本性难移。(对狼而言)防人之心不可无。ons; a wicked monster;

有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。 一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将舐其喉,犬阻之,不使前也。乃杀而取其革。 “狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣.兽不足道,此人何取而自贻患耶?

His wild ambition was thoroughly exed.

lángzǐyěxīn

[释义] 狼子:狼崽子;幼小的狼;野心:野兽凶残的本性。狼崽子虽小却有野兽的凶残本性。比喻坏人凶残的秉性或疯狂的欲望。

[辨形] 狼;不能写作“狠”。

[近义] 野心勃勃 心狠手辣 狼心狗肺

[反义] 赤子之心 耿耿忠心 心地善良

[用法] 含贬义。多用于形容敌人或坏人。一般作主语、谓语、宾语。

[结构] 复杂式。

狼子野心文言文及翻译

2、江山易改本性难移,狼总是要吃人的,纵然是“狼子”,纵然是“颇驯”,只要有机会,就会露出它们的本性。那些本性不改的坏人又何尝不是。

狼子野心是一则古代的成语,它描述了狼崽的野蛮凶狠,警示人们不可小觑他人。详细解释如下:

32、觉:察觉。

1、文言文:有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,稍见长养成大,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐[语出] 《左传·宣公四年》:“初;楚司马子良生子越椒。子文曰:‘必杀之!是子也;熊虎之状而豺狼之声;费杀;必灭若敖氏矣。’谚曰:‘狼子野心;是乃狼也;其可畜乎?’,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。

2、翻译:有个有钱人家偶尔得到两只小狼,和家狗混在一起饲养,也长大了,竟然忘了它们原来是狼。有一天白天躺在客厅里睡觉,听到群狗呜呜地发出怒吼的声音,惊醒起来四周看看,没有一个人。

3、寓意:这则故事告诉人们,千万不能被某些人的伪装所迷惑,要看清他的真面目。与本性凶的人交往是有风险的,要小心提防。狼子野心这个成语就是从这段文言文中得来,用来形容人有野心而且凶狠。

4、故事背景:这个故事发生在古代的一个有钱人家里。这家人家养了两只小狼崽,和家狗一起养大。由于小狼崽在成长过程中逐渐显露出野性和凶狠的本性,家人们开始察觉到不对劲。最终在一次中,两只小狼崽试图攻击家里的人,被家狗发现并阻止了。

故事的相关知识

1、故事的主题:故事的主题是指故事所表现的中心思想或主要内容。这个主题通常是一个或多个基本的情感或道德问题,如爱情、友谊、忠诚、勇气、善良与邪恶等。狼子野心这个成语所表达的主题是提防那些表里不一、阴险狡诈的人。

4、故事的作者情况:故事的作者情况是指故事的创作者的个人背景、创作风格和创作意图等。这个信息有助于我们更好地理解作者的创作思路和表达方式,以及故事的主题和风格。关于狼子野心这个故事的作者情况,我们目前无法确定具体的信息。

狼子野心文言文翻译

反义词:赤子之心、心地善良。

《狼24、周:四周 子野心》原文

富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。

一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。

《狼子野心》的启示

我们不能被事情的表面现象所迷惑,要看清事物的实质。江山易改本性难移,狼总是要吃人的,纵然是“狼子”,纵然是“颇驯”,只要有机会,就会露出它们的本性。

这个故事告诉人们大多数人坏人就是坏人,本性是很难改变的,防人之心不可无,所以要时刻警惕像狼一样阴主人竟然忘了它们是狼。一天,主人晚上睡在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。险狠毒的人。

狼子野心的翻译

乃杀而取其革,此事从侄虞惇言,狼子野心,信不诬哉!

be a wolf with a sage heart; an ambitious wolf cub; a person greedy and cruel and full of wild ambitions; a wicked monster; diabolical ambitions; sage like a wo有个有钱人家偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起圈养,也和狗相安无事。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。lf in disition; the ambition of a wolf cub; the reprobate's ambition; wild ambition; wolfish ambition (designs); wolfish nature:

他的狼子野心暴露19、昼:白天 无遗。 His wild ambition was thoroughly exed.

狼子野心古文翻译

十七世纪有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。渐渐地长大了,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!是历史上阶级矛盾、异常尖锐的时代,大动荡、大斗争的条件瞬息万变,有力地推动了思想领域的发展。纪昀在前辈进步思潮的影响下,崇尚汉学的征实,鄙薄宋学的虚伪与空谈。

有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。

译:有个富人偶然得到两只狼崽,带回家后便将它们和自家的狗仔们混养在一起,小时倒也和狗平安相处。略微大了点儿,还是比较驯服的。渐渐地,竟然忘了它是狼。有一天,富人白天在客厅里休息,睡着后,忽然听到许多狗"汪汪"地发出咆哮的吼叫声,惊醒一看,周围没有一个人。于是,准备依旧睡觉,但是,狗又像刚才一样狂叫,他想想,便装睡着来看看是怎么回事。原来,那两只狼想等他睡去没有防备的时候,欲咬他的喉咙,忠心的狗发现了狼的企图,便发出声威阻止狼,不让它们靠近主人。富人领悟之后,就即刻把狼杀掉,并把它们的皮也剥了。

出处《阅微草堂笔记·槐西杂志》

(清

有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。

此事从侄虞敦言:“

狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?”

有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。(小狼们)稍微大了点,(它们)还是很驯服。(有钱人)竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地2. 文言文《狼子野心》的翻译及注释发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。

狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑。表面上装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心。野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都会这样而延误自身呢?

有一个富人偶然捉到了两只小狼,把它们和家里的狗关在一 起饲养,小狼也能和狗平安相处。稍有长大之后也相当驯服,主人竟然忘记它们是狼了。

有一天,主人白天在厅堂里睡觉,忽然听见一群狗汪汪地发出狂怒的叫声,他吃惊地坐立起来,看周围并无一人,就再躺到枕头上去睡,狗又跟先前那样狂叫起来,他便装睡觉等着瞧。原来那两只狼等候他睡觉不醒,想要猛咬他的咽喉,群狗狂叫着阻止不让两只狼靠近主人呀。,主人杀了两只狼,剥了它们的皮。

狼子野心翻译 狼子野心讲解

有个有钱人家偶然得到两只小狼,将它们和此句出自:《阅微草堂笔记》。是清朝翰林院庶吉士出身的纪昀于乾隆五十四年(17)至嘉庆三年(1798年)间以笔记形式所编写成的文言短篇志怪。家狗混在一起圈养,也和狗相安无事。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。主人竟然忘了它们是狼。

1、翻译:有个有钱人家偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起圈养,也和狗相安无事。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。 主人竟然忘了它们是狼。一天,主人晚上睡在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟(读音sì,等候)。则二狼伺其未觉,将啮(nìe)其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。,惊醒起来四周看看,没有一个人。

3、原文:有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。

狼子野心的翻译注释和译文

[正音] 狼;不能读作“lànɡ”。

狼子野心是一个寓意深刻的词语,它形容一个人非常野心勃勃,有着强烈的争取权力和控制的欲望。在这个词语中,“狼子”代表着狼的本性,狼是一个凶猛的动物,它们往往会互相竞争,为了争夺领地和食物而展开激烈的斗争。因此,狼子野心可以理解为一个人内心深处存在着一种类似于狼的本能,想要通过竞争和斗争获得更多的权力和控制。

在翻译中,狼子野心可以被译为“ambitious as a wolf”或者“wolf-like ambition”,这láng zǐ yě xīn些翻译都能够传达出狼子野心的意义。在注释中,可以解释狼子野心的来源和含义,以及它在文化中的应用。例如,可以指出狼子野心通常被用来形容家、企业家或其他具有强烈野心的人。此外,还可以引用一些相关的典故或例子,来帮助读者更好地理解狼子野心的意义。

总之,狼子野心是一个有着深刻寓意的词语,它能够准确地描述一个人的野心和欲望,以及他们为了争夺权力和控制而付出的努力。在翻译和注释中,我们需要仔细考虑词语纪昀)的含义和文化背景,以便更好地传达出其意义。

古文 狼子野心 翻译

译文

出处《阅微草堂笔记·槐西杂志》 狼子野心 (清 纪昀) 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。 一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟(读音sì,等候)。则二狼伺其未觉,将啮(nìe)其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。 此事从侄虞敦言:“ 狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?” [翻译] 有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。(小狼们)稍微大了点,(它们)还是很驯服。(有钱人)竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。 狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑。表面上装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心。野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都会这样而延误自身呢?

满意请采纳

原文

有富人出猎,偶得二狼子,归而与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,主人乃忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起环视,无一人。再就枕将寐,犬又如前。乃佯睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。主人悟,遂杀之而取其革。曰:“狼子野心,诚不谬也!”

这个寓言告诉我们:人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无。

字词解释

1、杂畜:混在一起喂养

2、畜:饲养

3、稍:渐渐地

4、驯:顺从,驯服

5、为狼:是狼

6、作:发出

7、伺:等到

8、未觉:没有醒

9、逸:逃走

10、阳:表面上

11、阴:背地里

12、不测:险恶难测的居心

13、颇:很

14、厅事:大厅,厅堂

15、俟:等着瞧

16、偶:偶然

17、杂:掺杂

18、安:安逸

20、寐:睡觉

21、乃:于是

22、信:确实

25、伪:装

26、啮:咬

27、革:皮

28、遁逸:原指逃跑,这里有“隐藏”之意

30、环视:向四周看

31、贻:遗留

33、将:准备

34、2、再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样吼叫,他便睡来观察情况。便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。富人就杀了它们狼取它们的皮。自贻患:招致祸患延误自身。

35、俟:等候

37、归:返回

38、再:又

39、悟:明白

富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候)。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。此事从侄虞敦(读音dun一声)言。 狼子野心,信不诬哉! 然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?”

翻译:有个富人偶然得到两只狼崽,将它们和自家的狗仔们混在一起养,小时倒也和狗平安相处,略微大了点儿,还是比较驯服的。渐渐地,(富人)竟然忘了它是狼。有一天,富人白天在客厅里休息,睡着后,忽然听到许多狗"汪汪"地发出咆哮的吼叫声,惊醒一看,周围没有一个人。于是,依旧准出处:“子文曰:‘必杀之。是子也,熊虎之状,而豺狼之声,弗杀,必灭若敖氏矣。’谚曰:狼子野心。是乃狼也,其可畜乎?”(先秦左丘明《左传宣公四年》)备睡觉,但是,狗又像刚才一样狂叫,他想想不对劲,便装睡着来看看是怎么回事。原来,那两只狼想等他睡去没有防备的时候,想要咬他的喉咙,忠心的狗发现了狼的企图,便发出声威阻止狼,不让它们靠近主人。富人领悟之后,就即刻把狼杀掉,并把它们的皮也剥了,狼有凶恶本性,实际并没有诬蔑它们啊!只不过是它们的野心暂时隐藏起来罢了,表面对自己很好,可在心中却有不利于自己的想法,这不仅仅是野心了。野兽这样凶狠残暴,这个人为什么还要养它,给自己制造祸害呢?

原文

有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。(两只狼)渐渐地长大了,还是很驯服。(主人)竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。(那个人)就杀(狼)取它们的皮。狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?

注释

杂畜:混在一起喂养 畜:豢养 稍:渐渐地 颇:很 驯:顺从,驯服 为狼:是狼 就:靠 作:发出 伺:等到 未觉:没有醒 逸:逃走 阳:表面上 阴:背地里 不测:险恶难测的居心 颇:很 厅事:大厅,厅堂 偶:偶然 杂:掺杂 安:安逸 昼:白天 寐:睡觉 乃:于是 伪:装 信:确实 周:四周 就:靠近,靠着 伪:装 觉:察觉 舐:咬 革:皮 遁逸:原指逃跑,这里有“隐藏”之意 就枕:(头)搁在枕头上 环视:向四周看 贻:遗留 觉:察觉。 将:准备 自贻患:招致祸患延误自身。 俟:等待 悟:明白 道:说

富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候)。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。此事从侄虞敦(读音dun一声)言。 狼子野心,信不诬哉! 然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?”

翻译:有个富人偶然得到两只狼崽,将它们和自家的狗仔们混在一起养,小时倒也和狗平安相处,略微大了点儿,还是比较驯服的。渐渐地,(富人)竟然忘了它是狼。有一天,富人白天在客厅里休息,睡着后,忽然听到许多狗"汪汪"地发出咆哮的吼叫声,惊醒一看,周围没有一个人。于是,依旧准备睡觉,但是,狗又像刚才一样狂叫,他想想不对劲,便装睡着来看看是怎么回事。原来,那两只狼想等他睡去没有防备的时候,想要咬他的喉咙,忠心的狗发现了狼的企图,便发出声威阻止狼,不让它们靠近主人。富人领悟之后,就即刻把狼杀掉,并把它们的皮也剥了,狼有凶恶本性,实际并没有诬蔑它们啊!只不过是它们的野心暂时隐藏起来罢了,表面对自己很好,可在心中却有不利于自己的想法,这不仅仅是野心了。野兽这样凶狠残暴,这个人为什么还要养它,给自己制造祸害呢?

此事从侄虞敦言:“ 狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?”

[翻译] 有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。(小狼们)稍微大了点,(它们)还是很驯服。(有钱人)竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。

狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑。表面上装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心。野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都会这样而延误自身呢?

《狼子野心》翻译及寓意

狼子野心

译文:

23、遁:逃跑

有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。(两只狼)渐渐地长大了,还是很驯服。(主人)竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。(那个人)就杀(狼)取它们的皮。狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?

狼子野心的故事,告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人,防人之心不可无(对人而言)。我们不2、故事的背景:故事的背景是指故事所发生的时代、地点和环境等。这个背景通常会影响故事的情节、人物性格和发展。在狼子野心这个故事中,背景是古代的一个有钱人家里,这为故事提供了一个特定的和文化环境。能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。江山易改本性难移,狼总是要吃人的,纵然是“狼子”,纵然是“颇驯”,只要有机会,就会露出它们的本性。那些本性不改的坏人又何尝不是呢?

版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 a13828211729@163.com 邮箱删除。